Le mot vietnamien "nhà tư" se traduit littéralement par "maison d'un particulier". En effet, "nhà" signifie "maison" ou "foyer", et "tư" signifie "privé" ou "particulier". Ce terme est souvent utilisé pour désigner une maison qui appartient à un individu plutôt qu'à une entreprise ou à l'État.
Contexte général :
Exemple simple :
Le terme peut également être utilisé dans des contextes plus formels ou dans des discussions sur le marché immobilier, la propriété et la législation. Il peut faire référence à des concepts de propriété privée et de droits de propriété.
En somme, "nhà tư" est un terme utile pour les discussions relatives à la propriété personnelle et au logement privé au Vietnam.